国产欧美一级_国产精品99久久久久久久女警_99re这里都是精品_日韩天堂在线

您好,歡迎來(lái)到網(wǎng)上分類目錄網(wǎng)!
*
大眾美圖 |12個(gè)完全免費(fèi)可以發(fā)外鏈網(wǎng)站當(dāng)前位置:網(wǎng)上分類目錄網(wǎng) » 站長(zhǎng)資訊 » 站內(nèi)文章 » 電商創(chuàng)業(yè) » 文章詳細(xì) 訂閱RssFeed

英語(yǔ)系新生喊話校長(zhǎng),建議學(xué)校取消外語(yǔ)專業(yè)

來(lái)源:本站原創(chuàng) 瀏覽:1246次 時(shí)間:2020-02-04

9月12日,一封署名信件在網(wǎng)絡(luò)上被熱傳,某大學(xué)英語(yǔ)系新生喊話校長(zhǎng),建議學(xué)校取消外語(yǔ)專業(yè),并要求轉(zhuǎn)系換專業(yè),言辭懇切且言之鑿鑿,不像是一出鬧劇。

其喊話的原因是因?yàn)橛X(jué)得“將來(lái)人們需要的不是翻譯官,而是翻譯機(jī)”,英語(yǔ)系沒(méi)有前途了。

的確,在人工智能加持下,機(jī)器翻譯變得得越來(lái)越“人性化”,譯文質(zhì)量已經(jīng)有了顯著的提升,在一些公開(kāi)場(chǎng)合,還出現(xiàn)了AI同傳的身影,雖然質(zhì)量不佳但好歹上了臺(tái)面,對(duì)翻譯從業(yè)者來(lái)說(shuō)威脅是客觀存在的。

不過(guò),即便如此,英語(yǔ)系新生要把這種“威脅”轉(zhuǎn)化為“恐懼”可能并無(wú)道理,AI翻譯與人工翻譯的關(guān)系,可能和通常的輿論或想法不太一樣。

AI翻譯出來(lái)很久了,英語(yǔ)系新生究竟在害怕什么?

AI翻譯不是什么新鮮東西,作為人工智能技術(shù)應(yīng)用最火熱的領(lǐng)域之一,不論是軟件還是硬件層面都有了諸多應(yīng)用。

新生在這個(gè)時(shí)候擔(dān)心起AI翻譯,或許說(shuō)明AI翻譯有一些與過(guò)去不一樣的東西。經(jīng)過(guò)對(duì)諸多智能硬件終端的簡(jiǎn)單試用,結(jié)合官方的宣傳,響鈴或許找到了原因所在。

1.離線帶來(lái)更強(qiáng)的“心理沖擊”

響鈴首先按照公開(kāi)信中提到的翻譯寶搜索,發(fā)現(xiàn)目前市場(chǎng)上含有“翻譯寶”三字的智能翻譯硬件只有一款名叫“搜狗翻譯寶”的產(chǎn)品。實(shí)測(cè)發(fā)現(xiàn),搜狗翻譯寶可以實(shí)現(xiàn)中、英、日、韓的離線互譯,查詢官方功能說(shuō)明,搜狗聲稱“離線機(jī)器翻譯技術(shù),使用了業(yè)界領(lǐng)先的模型壓縮和加速技術(shù),基本無(wú)損將云端能力應(yīng)用到翻譯機(jī)本地……將目前離線翻譯模型大小壓縮10倍以上,解碼速度提升5倍以上”。

說(shuō)得很玄乎,實(shí)際就是把云端通過(guò)某種方式搬到智能終端上,可以實(shí)現(xiàn)獨(dú)立運(yùn)行。在中、英、日、韓這四門國(guó)人常接觸的語(yǔ)言上,不用網(wǎng)絡(luò)即可實(shí)現(xiàn)實(shí)時(shí)翻譯。

對(duì)普通人來(lái)說(shuō),這對(duì)當(dāng)下出國(guó)旅游、差旅等場(chǎng)景有較強(qiáng)的實(shí)用性,畢竟,在國(guó)外不是任何時(shí)候都有網(wǎng),進(jìn)出酒店、景點(diǎn)、公共場(chǎng)所等,不論是游覽、購(gòu)物還是轉(zhuǎn)場(chǎng),斷斷續(xù)續(xù)的網(wǎng)絡(luò)連接下,離線模式比需要云端支持的APP或者硬件都要好使。而搜狗選擇這四門語(yǔ)言,或也是考慮最大化的場(chǎng)景應(yīng)用。

但對(duì)翻譯從業(yè)者來(lái)說(shuō),“去云端化”意味著智能終端的獨(dú)立性加強(qiáng),成為一個(gè)具象的存在,如果說(shuō)過(guò)去云端使用還不足懼,離線單獨(dú)完成翻譯功能讓產(chǎn)品自成一個(gè)翻譯整體,這可能讓機(jī)器翻譯的印象更加具體直觀,“就是這么樣一個(gè)不需要聯(lián)網(wǎng)的小東西”。

畢竟,連接龐大的云端意味著能力上的怯弱,自主完成更像是一個(gè)能力完備的人類替代品,這可能是最大的心理沖擊來(lái)源。

2、語(yǔ)種涉獵或超預(yù)期

一般而言,APP或者翻譯機(jī)都能勝任多種語(yǔ)言,多數(shù)人也見(jiàn)怪不怪。但是,搜狗翻譯寶一下子整出了42種語(yǔ)言互譯,在通常的在線翻譯模式下,可支持泰語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯、波蘭、丹麥、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、印地語(yǔ)等多種語(yǔ)言。

一方面,幾十種語(yǔ)言互譯對(duì)人類來(lái)說(shuō)基本不可能,技術(shù)在昭示自己的肌肉,對(duì)只學(xué)學(xué)英語(yǔ)的新生沖擊太大;另一方面,倘若這些在線翻譯的語(yǔ)種有一天全部被壓制進(jìn)了終端,那樣的產(chǎn)品無(wú)異于怪獸級(jí)的存在,而這并非不可能。

3、“不知不覺(jué)”的準(zhǔn)確性

一個(gè)有意思的現(xiàn)象是,在沒(méi)有接觸AI翻譯之前,很多人都沒(méi)有抱以太高的期望,而接觸后,都會(huì)驚呼“已經(jīng)這么神了”,通讀英語(yǔ)系新生公開(kāi)信全文,體現(xiàn)的大略就是這個(gè)意思。

在此方面,市面上各家翻譯產(chǎn)品的實(shí)測(cè)結(jié)果如下:

A.中譯英(一般用于問(wèn)詢場(chǎng)景)

可以看出,幾個(gè)翻譯來(lái)源都翻出了專有名詞“Westminster Abbey”,但在句式上,Google用了What對(duì)應(yīng)“什么”,不太符合中文有什么……嗎的表達(dá);有道用cuisine表達(dá)美食,但該詞過(guò)于聚焦菜肴,不符合探尋美食的場(chǎng)景;科大訊飛的can be句式則盯住“可以”一詞,過(guò)于中式和繁瑣了。總體而言,搜狗翻譯寶略勝一籌。

B、英譯中(一般用于理解外文場(chǎng)景或回復(fù))

很明顯,科大訊飛“環(huán)島”比“環(huán)形交叉路口”更加地道,但其與有道一樣,沒(méi)有體現(xiàn)“當(dāng)”的情境;Google翻譯過(guò)于“專業(yè)”,“前行”十分書面;搜狗翻譯寶較為準(zhǔn)確理解了意思,但對(duì)“roundabout”理解與Google和有道一樣過(guò)于專業(yè)化。這句話最地道的翻譯或是,“當(dāng)你到環(huán)島的時(shí)候,一直往前走就行了”,幾款產(chǎn)品各有勝負(fù)。

無(wú)論如何,各家翻譯的準(zhǔn)確性已經(jīng)變得超出預(yù)期的高,尤其被搜狗翻譯寶這樣一款智能終端獨(dú)立表現(xiàn)時(shí),帶來(lái)的心理沖擊可能更為明顯。配合多語(yǔ)種覆蓋,加上更直接的離線功能,新生的害怕或許得到了解釋。

新生要退學(xué),這事不能怪AI

新生的大聲疾呼得到了解釋。不過(guò),雖然它由AI引起,恐懼是對(duì)的,但AI卻不應(yīng)背這個(gè)鍋。

1、AI翻譯,表面的“替代派”,暗地里的“協(xié)作派”

AI到底是“代替人做到那些人本來(lái)能做到的事”,還是只是做那些“人做不到的事”作為協(xié)助人的技術(shù)存在,“替代派”與“協(xié)作派”爭(zhēng)論由來(lái)已久。

英語(yǔ)系新生被一款終端硬件產(chǎn)品所嚇退只是表象,根源還在于他和多數(shù)人一樣認(rèn)為AI機(jī)器翻譯是鐵桿的“替代派”,信奉A(yù)I威脅論。從技術(shù)發(fā)展、技術(shù)價(jià)值、技術(shù)落地來(lái)看,這似乎沒(méi)有錯(cuò)。

但是,AI機(jī)器翻譯本質(zhì)上可能是個(gè)“協(xié)作派”:

一方面,AI翻譯本身也需要大量的翻譯人才做基礎(chǔ)能力的輸入,要攻克“信、達(dá)、雅”,光靠數(shù)據(jù)與算法是不夠的。在智聯(lián)招聘、Boss招聘等渠道上,經(jīng)常能夠發(fā)現(xiàn)搜狗、網(wǎng)易等機(jī)翻大戶在招聘翻譯人才。

另一方面,AI翻譯一直是輔助定位,例如在某些大會(huì)上,AI同傳協(xié)助人工同傳讓與會(huì)者有更多通道接收講話信息,實(shí)現(xiàn)了協(xié)同價(jià)值,9月17日在上海召開(kāi)的世界人工智能大會(huì)就是如此。

2、翻譯行業(yè)本身就面臨困境,AI或許還能幫忙

一個(gè)有意思的現(xiàn)象是,F(xiàn)intech浪潮下,AI被應(yīng)用到理財(cái)、信貸等多個(gè)金融環(huán)節(jié),“代替”了諸多工作,但鮮有金融專業(yè)的學(xué)生跳出來(lái)說(shuō)AI會(huì)砸自己的飯碗。

說(shuō)來(lái)說(shuō)去,還是翻譯這個(gè)行業(yè)本身就比較“飄搖”,面臨棘手的困境。準(zhǔn)入制度和持崗制度的缺失,讓翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)和個(gè)人水平良莠不齊,市場(chǎng)混亂無(wú)序,且多數(shù)委托單位對(duì)翻譯的定位是“交出一種語(yǔ)言+錢=收回另一種語(yǔ)言”,誰(shuí)價(jià)低誰(shuí)得。

根據(jù)尚好佳譯的研究,目前我國(guó)保守總計(jì)有4000多家平臺(tái)型翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),擁擠在北上廣等少數(shù)幾個(gè)城市,不正常競(jìng)爭(zhēng)、化身皮條客等行為讓市場(chǎng)劣幣驅(qū)逐良幣,最終價(jià)格質(zhì)量雙雙往下走,形成惡性循環(huán)。

在每年的大學(xué)生畢業(yè)不對(duì)口就業(yè)統(tǒng)計(jì)中,翻譯專業(yè)都“名列前茅”。搬來(lái)AI做擋箭牌顯然是不公允的。

況且,從某些角度看,AI的介入甚至還能促進(jìn)翻譯行業(yè)本身的發(fā)展:

A、提供新的工作場(chǎng)景。AI翻譯需要大量翻譯人才,以后的翻譯還能投身到AI發(fā)展的大潮中。

B、淘汰“落后產(chǎn)能”。AI當(dāng)下解決了基礎(chǔ)層面的溝通,讓市場(chǎng)上那些只有小伎倆的“劣幣”淘汰,肅清行業(yè)。

C、改變市場(chǎng)認(rèn)知。AI熱點(diǎn)的介入讓翻譯行業(yè)有機(jī)會(huì)形成更客觀的公眾認(rèn)知,改變只求低價(jià)的境況。

錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)?只有死路一條

對(duì)于那些真正有志于從事翻譯行業(yè)的人來(lái)說(shuō),究竟怎么做是多數(shù)人心中的困惑。這其中,“錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)”是很多評(píng)論人士喜好的觀點(diǎn),也即AI干低端翻譯,人來(lái)干高端翻譯。這種說(shuō)法符合實(shí)用主義,但試圖抱著錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)來(lái)應(yīng)對(duì)AI翻譯,可能只有死路一條。

1.翻譯沒(méi)有邊界

錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)的前提是翻譯有清晰的邊界,有“高端翻譯”安全區(qū),否則,錯(cuò)位就只是一種 “設(shè)想”,而非真的存在。遺憾的是,翻譯可能壓根就沒(méi)有什么邊界。

例如,導(dǎo)游翻譯是所謂低端工作,作最簡(jiǎn)單的溝通,但倘若導(dǎo)游接待真正愛(ài)好藝術(shù)的游客到了盧浮宮,需要翻譯的內(nèi)容定然超出基礎(chǔ)翻譯的范疇。

相反,法律條文的翻譯被認(rèn)為是“高端翻譯”,但實(shí)際上,在同一個(gè)法律派系(大陸法或海洋法等),很多條文通用,除了少數(shù)拗口的內(nèi)容是“高端翻譯”,多數(shù)法律條文的翻譯借助另一個(gè)成熟法律體系,很容易變成“低端翻譯”。

因此,像搜狗翻譯寶這種產(chǎn)品,在旅游場(chǎng)景中,可能有高端翻譯的內(nèi)容,而翻譯法律條文的從業(yè)者,有時(shí)候又在干著所謂低端的事。

2、AI機(jī)器翻譯是“蔓延式”發(fā)展的

退一萬(wàn)步說(shuō),即便我們真的列出一個(gè)詳盡的事項(xiàng)列表,找到邊界,“安全區(qū)”也很快會(huì)被AI機(jī)器翻譯的“蔓延式”發(fā)展所侵蝕。

AI機(jī)器翻譯的原理是通過(guò)不斷的語(yǔ)料數(shù)據(jù)喂養(yǎng),配合算法,讓機(jī)器得出句子最合理的表達(dá)。不同的數(shù)據(jù)庫(kù)、不同的訓(xùn)練程度會(huì)導(dǎo)致AI機(jī)器翻譯在場(chǎng)景覆蓋上有客觀的偏好,某些場(chǎng)景可能十分準(zhǔn)確(這段時(shí)間訓(xùn)練多些的),某些場(chǎng)景翻譯又雜亂無(wú)章(還較少訓(xùn)練的)。

最終,AI機(jī)器翻譯是蔓延式發(fā)展的,熟悉了A場(chǎng)景,再到B場(chǎng)景,以此類推。AI翻譯早晚有一天會(huì)蔓延所有的場(chǎng)景,所謂的高端市場(chǎng),山河破碎是早晚的事。

3、“反木桶效應(yīng)”才是正確打開(kāi)方式

既然領(lǐng)土總是會(huì)被侵蝕,人工翻譯的出路就只有一條:用“反木桶效應(yīng)”繼續(xù)往外擴(kuò)張:木桶的短板決定下限,但木桶最長(zhǎng)的一根木板才決定特色與優(yōu)勢(shì),決定盛水的上限。

翻譯的速率是人相對(duì)于機(jī)器的短木板,搜狗翻譯寶能憑借高性能鋰電池支持最長(zhǎng)7天(168小時(shí))待機(jī),有機(jī)生命體的人工翻譯卻無(wú)法堅(jiān)持哪怕一天的實(shí)時(shí)待命。但是,即便如此,AI也從來(lái)沒(méi)有限制人的長(zhǎng)木板,人工翻譯可以做的事很多。

你不能指望機(jī)器翻譯永遠(yuǎn)只做所謂的“低端的事”,你卻能夠總是給自己找到木桶那根最長(zhǎng)的木板。當(dāng)AI機(jī)器翻譯可以完成基于同一種中介語(yǔ)言(例如英語(yǔ))的互譯時(shí),某些掌握多門語(yǔ)言的個(gè)人卻可以完成不同語(yǔ)言間的直譯(意味著損耗和失真更小);當(dāng)AI機(jī)器翻譯已經(jīng)能夠準(zhǔn)確表達(dá)藝術(shù)名畫的價(jià)值時(shí),帶有藝術(shù)修養(yǎng)的個(gè)人卻已經(jīng)能在翻譯中加入人文關(guān)懷因素,畢竟,類似嚴(yán)復(fù)這種翻譯家本身也可以是藝術(shù)家。

我們從來(lái)都是那只“懶螞蟻”

人工翻譯找到自己的長(zhǎng)木板,放到宏觀環(huán)境,恰恰亦符合人類社會(huì)發(fā)展的“懶螞蟻效應(yīng)”。

1、“懶螞蟻效應(yīng)”:顛覆認(rèn)知的現(xiàn)實(shí)規(guī)律

日本北海道大學(xué)曾經(jīng)做過(guò)一個(gè)試驗(yàn),觀察黑螞蟻群活動(dòng),他們發(fā)現(xiàn)勤勞的蟻群中總是存在著一些無(wú)所事事、東張西望的“懶螞蟻”。但是,當(dāng)試驗(yàn)斷絕族群食物來(lái)源時(shí),懶螞蟻“挺身而出”,帶領(lǐng)蟻群去往新的食物源。

原來(lái),懶螞蟻們把大部分時(shí)間都花在了“偵察”和“研究”上,確保族群的發(fā)展不會(huì)陷入危機(jī)。螞蟻群能發(fā)展得多大,不取決于勤勞工作的螞蟻,而取決于實(shí)時(shí)觀察分析環(huán)境及趨勢(shì)的懶螞蟻。

這個(gè)效應(yīng)存在于所有領(lǐng)域,總是會(huì)有些人在作前瞻,把已經(jīng)成熟的基礎(chǔ)性工作甩給更大的群體。

2、人是懶螞蟻,技術(shù)是勤勞的螞蟻

從工業(yè)革命起,技術(shù)不斷地替代人的工作,但人也總能找到新的工作。當(dāng)這樣的“新工作”成熟后,又會(huì)被甩給機(jī)器。

早期的飛機(jī)需要鋼索傳動(dòng)控制機(jī)翼,后來(lái)鋼索部分由機(jī)器完成,人只需操作指示電傳即可(不費(fèi)力),但這時(shí)人的思考就從操縱變成了更好地保證安全;直到液壓+計(jì)算機(jī)系統(tǒng)控制系統(tǒng)出來(lái),人類徹底擺脫物理操控,而民航的安全性、舒適性、經(jīng)濟(jì)性也大大加強(qiáng)。

AI也是如此。例如,在金融市場(chǎng)上,人把過(guò)去的實(shí)時(shí)市場(chǎng)分析扔給了AI,自己去探索更多投資策略的可能,創(chuàng)新更多金融衍生產(chǎn)品。

3、翻譯更需要主動(dòng)去做勤勞的螞蟻

AI早晚有一天會(huì)把人的成熟的翻譯能力拿走,做一個(gè)勤勞的螞蟻該做的事。翻譯行業(yè)能否立足,取決于懶螞蟻?zhàn)龅糜卸嗪谩?

作為人類信息傳播增量的重要通道,不僅是語(yǔ)言to語(yǔ)言,翻譯本身還有太多值得研究和發(fā)展的地方,如同科技發(fā)展一樣,創(chuàng)新然后交給機(jī)器,再去創(chuàng)新。

當(dāng)前的主流翻譯理論有嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”、克里斯蒂娜·諾德的“功能翻譯理論(functionalism)”、尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等理論(functional equivalence)”等,但是翻譯本身的進(jìn)化并沒(méi)有終結(jié)。

舉例來(lái)說(shuō),“You are exceptional”,翻譯成“你是獨(dú)一無(wú)二的”,已經(jīng)達(dá)到了“信達(dá)雅”的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)層次機(jī)器達(dá)到并非難事。但倘若更進(jìn)一步,翻譯成“世上再無(wú)你”,就要精妙得多。我們相信,總會(huì)有更好的翻譯理論和翻譯方式,只是懶螞蟻們尚未找到。

更重要的是,在翻譯這里,人可以把生活場(chǎng)景或者簡(jiǎn)單的專業(yè)場(chǎng)景交給搜狗翻譯寶這樣的產(chǎn)品,卻有機(jī)會(huì)去探索更多翻譯價(jià)值,例如Google翻譯的商業(yè)模式設(shè)置客觀上進(jìn)一步促進(jìn)了人類信息的交流,打開(kāi)了這個(gè)地球上多數(shù)人的視野,這種進(jìn)步是整體性的。

4、“不競(jìng)爭(zhēng)”才是最好的競(jìng)爭(zhēng)

懶螞蟻搬食物的能力,永遠(yuǎn)比不上勤勞的螞蟻。在AI翻譯狂奔突襲時(shí),人與機(jī)器的定位是全然不同的,擔(dān)心搜狗翻譯寶這樣的產(chǎn)品威脅自己的生存,無(wú)疑是用勤勞的螞蟻標(biāo)準(zhǔn)去要求自己。

人工翻譯與AI翻譯之間,最好的競(jìng)爭(zhēng)結(jié)果就是實(shí)現(xiàn)“不競(jìng)爭(zhēng)”的狀態(tài)。錯(cuò)位競(jìng)爭(zhēng)本質(zhì)上還是把AI當(dāng)做威脅,是一種防御性競(jìng)爭(zhēng)。

在AI機(jī)器翻譯這件事上,人工翻譯們始終承擔(dān)兩個(gè)角色:為勤勞的螞蟻輸入成熟的能力,以及做好自己的懶螞蟻,這是完全割裂的定位。與其被嚇得要退學(xué),不如想想如果所有人都開(kāi)始使用搜狗翻譯寶等類似的產(chǎn)品時(shí),人工翻譯到時(shí)候又該是什么樣子、自己又能做點(diǎn)什么“懶螞蟻”的事。

推薦站點(diǎn)

  • 網(wǎng)站庫(kù)網(wǎng)站庫(kù)

    網(wǎng)站庫(kù)是全人工編輯的開(kāi)放式網(wǎng)站分類目錄,收錄國(guó)內(nèi)外、各行業(yè)優(yōu)秀網(wǎng)站,旨在為用戶提供更全面的網(wǎng)站分類目錄檢索、優(yōu)秀網(wǎng)站參考、網(wǎng)站推廣服務(wù)、網(wǎng)站黃頁(yè)、網(wǎng)上娛樂(lè)沖浪導(dǎo)航網(wǎng)站。

    www.wangzhanku.com
  • 導(dǎo)航啦分類目錄導(dǎo)航啦分類目錄

    導(dǎo)航啦分類目錄-您網(wǎng)上沖浪導(dǎo)航專家!導(dǎo)航啦分類目錄-專業(yè)提供為廣大站長(zhǎng)收錄的開(kāi)放式網(wǎng)站分類目錄平臺(tái),收集國(guó)內(nèi)外、各行業(yè)優(yōu)秀正規(guī)網(wǎng)站,全人工編輯收錄,為百度、谷歌、有道、搜狗、必應(yīng)等搜索引擎提供索引參考, 同時(shí)也是站長(zhǎng)推廣網(wǎng)站值得信任選擇的平臺(tái)。

    www.daohangla.com
  • 網(wǎng)站庫(kù)網(wǎng)站庫(kù)

    網(wǎng)站庫(kù)wangzhanku.cn是為廣大網(wǎng)民提供高質(zhì)量網(wǎng)上娛樂(lè)沖浪導(dǎo)航網(wǎng)站,匯聚眾多高質(zhì)量娛樂(lè)、工作、學(xué)習(xí)等網(wǎng)站讓廣大網(wǎng)民輕松暢游互聯(lián)網(wǎng),同時(shí)面向廣大互聯(lián)網(wǎng)站長(zhǎng)提供免費(fèi)的網(wǎng)址收錄、免費(fèi)網(wǎng)站收錄、免費(fèi)外鏈平臺(tái)。

    www.wangzhanku.cn
  • 網(wǎng)址庫(kù)網(wǎng)址庫(kù)

    網(wǎng)址庫(kù)是免費(fèi)的網(wǎng)站分類目錄收錄網(wǎng)站,致力于建立全面的網(wǎng)址庫(kù)平臺(tái):免費(fèi)收錄網(wǎng)站、網(wǎng)址;收錄國(guó)內(nèi)外各行業(yè)優(yōu)秀的網(wǎng)站網(wǎng)址,讓你輕松暢游互聯(lián)網(wǎng),找到您想要的網(wǎng)站、信息資源;加入網(wǎng)址庫(kù)讓我們共同成長(zhǎng)。網(wǎng)址庫(kù)!網(wǎng)址酷!上網(wǎng),您需要網(wǎng)址庫(kù)! 網(wǎng)址大全,實(shí)用網(wǎng)址一網(wǎng)打盡!

    www.wangzhiku.cn
  • 邁克菲McAfee AVERT邁克菲McAfee AVERT

    McAfee官方中文譯名為“邁克菲”。公司的總部位于美國(guó)加州圣克拉拉市,致力于創(chuàng)建最佳的計(jì)算機(jī)安全解決方案,以防止網(wǎng)絡(luò)入侵并保護(hù)計(jì)算機(jī)系統(tǒng)免受下一代混合攻擊和威脅。邁克菲是全球最大的專業(yè)安全技術(shù)公司。所提供的具有前瞻性且經(jīng)實(shí)踐驗(yàn)證的解決方案和服務(wù),可為全球范圍內(nèi)的系統(tǒng)和網(wǎng)絡(luò)提供安全保護(hù),同時(shí),能夠幫助家庭用戶和各種規(guī)模的企業(yè)防范惡意軟件和新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)威脅。 邁克菲是網(wǎng)絡(luò)安全和可用性解決方案的供應(yīng)商。所有McAfee產(chǎn)品均以著名的防病毒研究機(jī)構(gòu)(如 McAfee AVERT)為后盾,該機(jī)構(gòu)可以保護(hù)McAfee消費(fèi)者免受病毒的攻擊。McAfee殺毒軟件是全球暢銷的殺毒軟件之一,McAfee防毒軟件,除了操作界面更新外,也將該公司的WebScanX功能合在一起,增加了許多新功能。除了幫你偵測(cè)和清除病毒,它還有VShield自動(dòng)監(jiān)視系統(tǒng),會(huì)常駐在System Tray,當(dāng)從磁盤、網(wǎng)絡(luò)上、E-mail文件中開(kāi)啟文件時(shí)便會(huì)自動(dòng)偵測(cè)文件的安全性。

    www.mcafee.com
  • 北京大學(xué)公開(kāi)課北京大學(xué)公開(kāi)課

    北京大學(xué)公開(kāi)課百年北大,是一代又一代學(xué)子夢(mèng)想過(guò)的大學(xué)殿堂,北大人作為社會(huì)菁英和優(yōu)秀人才的代表,更是有許多值得我們借鑒和學(xué)習(xí)的成功經(jīng)驗(yàn)和智慧,即使我們沒(méi)有進(jìn)入北大學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),也一樣可以從他們豐富的人生歷練中汲取營(yíng)養(yǎng),幫助我們更快地走向成功。 本書匯集了北大哲學(xué)、心理、管理、成功、氣質(zhì)和幸福6門最受歡迎的公開(kāi)課,甄選了眾多北大教授和著名北大學(xué)子的思想精髓、經(jīng)驗(yàn)之談,其中包括胡適、梁漱溟、林語(yǔ)堂、季羨林、周國(guó)平、俞敏洪、李彥宏等人的精彩言論和真實(shí)的人生經(jīng)歷,并結(jié)合大量生動(dòng)的故事,詳盡地闡述了北大人的生命智慧和人生哲理,帶給世人難能可貴的經(jīng)驗(yàn)啟迪。

    opencourse.pku.edu.cn